謝培河 | 紅盒子
項(xiàng)目概覽
Overview
━
項(xiàng)目位于汕頭龍湖區(qū)新溪鎮(zhèn)中三合村?;靥幵谛孪?zhèn)中心,擁有最繁華的生活圈,集市/學(xué)校/醫(yī)院/與基地形成了500米的生活圈,一個(gè)完整保留傳統(tǒng)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活氣息的中心區(qū)域。The project is located in Zhongsanhe Village, Xinxi Town, Longhu District, Shantou. The site is situated in the center of Xinxi Town, a 500m-diameter busy life circle which consists of markets, schools and hospitals and completely retains the features of the traditional town.
▼項(xiàng)目位置
村落集群的現(xiàn)象與秩序
Village clusters featured by orde
r━
地標(biāo)這個(gè)詞也在近年瘋狂流行,于是城市之間不約而同的出現(xiàn)許多的百米超高層建筑,我們?cè)偻ㄟ^這個(gè)現(xiàn)象來看當(dāng)代的農(nóng)村建設(shè),其實(shí)一樣的,村民都會(huì)建6層半(建政策要求的最高限制),這樣導(dǎo)致了我們看到的一條平整的城市的天際線,而原來村落中的老房子便被擠兌在這些新建筑之間的縫隙中,這是當(dāng)代新農(nóng)村建設(shè)復(fù)制效應(yīng)所產(chǎn)生的共振現(xiàn)象與秩序,也同樣象征著權(quán)利與資本。而當(dāng)下的生活現(xiàn)象并沒有很大改變,充滿歡聲笑語,在這里我們覺得這種生活是可愛的,也是可以延續(xù)的。
The word “l(fā)andmark” has been prevailing in recent years, leading to a boom of high-rise buildings over 100 meters in cities. This trend can be also seen in today's
rural construction. Residents in Zhongsanhe Village are apt to build 6.5-floor buildings, to approximate the maximum height of self-built rural houses stipulated by national regulations as much as possible. Those new rural constructions together create a smooth, level skyline, with old houses wedged in between. Such built environment is caused by replications and order in rural construction, and indicates power and wealth to some extent.However, the current lifestyle in the village hasn’t changed a lot and laughter still fills the community. The chief designer Xie Peihe holds that the lifestyle here is pleasing and can be continued.
對(duì)秩序的挑戰(zhàn)與反叛Challenge to the established order━關(guān)于當(dāng)代城鎮(zhèn)村落的思考、跟風(fēng)、共振,沒有對(duì)自己的所需環(huán)境的思考,遵守秩序的約束,在乎他人的感受(跟著鄰居建房子),這是當(dāng)下農(nóng)村房建設(shè)所存在的問題。這種沒有美學(xué)的盒子正在以一種固有的形式在野蠻生長(zhǎng),慶幸的是人與人之間還能保持溫度。
Constructions in today's town villages in China tend to blindly follow order and trends. Many rural residents construct houses after their neighbors, with no consideration of their personalized needs. For this reason, unaesthetic and uniform “box-like” buildings are sprawling in Zhongsanhe Village. Fortunately, an intimate relationship is still kept between residents in the neighborhood.
面對(duì)這種困境,建筑師謝培河身為土生土長(zhǎng)的新溪人感受頗深,所以他想要去挑戰(zhàn)形成已久的秩序,重新審視當(dāng)下與未來的可能性,打破秩序,重新定義秩序,在他看來本身就是一個(gè)反叛的行為。而這種反叛并不是貶義而是一種進(jìn)步,同時(shí)保持著人與人,人與物之間的溫度,這種革命又和諧的行為與結(jié)果,是艾克建筑在本項(xiàng)目中所追求與體現(xiàn)的。
The chief designer Xie Peihe, as a native of Xinxi Town, intended to challenge the established architectural order and to explore the new possibilities of connecting the present and the future. For him, breaking and redefining the order is to make a revolution whilst retaining the intimate relationship between people, people and architecture. This is in line with the AD ARCHITECTURE’s commitment to pursuing innovation and harmony.
環(huán)境肌理Surroundings━ 一座座的農(nóng)民房,一個(gè)個(gè)的小盒子,有序的排列,新居住用地與舊居住用地的融合,新房與老屋的碰撞,像無數(shù)個(gè)像素點(diǎn),有規(guī)律又無序的形成了城市邊緣的肌理。
With an identically box-like shape, houses surrounding the site are organized in an orderly manner. The fusion of new and old houses, which are like numerous pixels, shapes the built fabric at the edge of the town regularly, yet disorderly
基地關(guān)系Site━ 東側(cè)緊貼臨屋外墻,北側(cè)和西側(cè)距鄰家只有30公分,北面一條12米寬的大路,也是村里面的中心要道,南面是4米的小路。
The east side of the site is close to the external wall of the neighboring house, and its north and west sides are only 90cm and 30cm away from the neighbors. In addition, there is a 12-meter-wide main road on its north, and a 4-meter-wide road on the south.
建筑肌理與機(jī)能Building fabrics and functions ━建筑外墻選用了紅色劈開磚與具有時(shí)尚感的純白色啞光磚,整體建筑與周圍的環(huán)境產(chǎn)生強(qiáng)烈對(duì)比的同時(shí)傳達(dá)著一種和諧與尊重。建筑高調(diào)地融入鄉(xiāng)里的大環(huán)境中,白色與紅色的盒子通過不同比例的切割、分離、融合,構(gòu)成了一個(gè)極具現(xiàn)代美學(xué)的建筑表皮。
The building of the project adopts red split bricks and fashionable white matt tiles on facades. The whole building forms a strong contrast with the surroundings, and meanwhile conveys a sense of harmony and respect. It blends into the wider built environment in a high profile. White and red boxes with varying sizes and proportions are combined yet separated subtly, producing modern and aesthetic building exteriors.
構(gòu)成關(guān)系Constitutive Relationship━室內(nèi)功能一層為預(yù)留商鋪,二至五層為預(yù)留手工作坊,六層為居住空間,七層為休閑接待樓層。
The overall building consists of 7 floors. 1F is for shops, 2F-5F for handicraft workshops, 6F for residence, and 7F for leisure and reception.
室內(nèi)空間整體設(shè)計(jì)強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔與舒適度,家庭廳與餐廳公共部分地面采用天然的白色大理石,強(qiáng)調(diào)我們的設(shè)計(jì)意圖。墻面大面積的奶白色藝術(shù)漆與暖色木飾面,干凈的同時(shí)強(qiáng)調(diào)空間的溫度。廚房的紅色玻璃成為了空間中的亮點(diǎn),與軟裝中的紅色與外墻的紅色構(gòu)成了一個(gè)整體色彩的運(yùn)用邏輯,在舒適的同時(shí)彰顯設(shè)計(jì)的張力。
The overall interior design of the residence emphasizes simplicity and comfort. The floor of the living room and the dining room are covered with white marbles, which show simplicity. Walls are clad in large areas of milky-white art paint and warm-color wooden veneers, to produce cleanness and the warm tone of the space. The red glass of the kitchen is a highlight in the space, echoing with the red furniture and red exterior walls, and also giving a sense of comfort and dramatic visual effects.
建筑立面的通透玻璃窗,讓室內(nèi)建筑與環(huán)境產(chǎn)生了一種極度的和諧感。木飾面與木地板讓空間清晰的分割成兩個(gè)盒子,從走廊開始更加強(qiáng)調(diào)了空間的私密性。
The transparent glass windows on the building facades create harmonious integration between the interior and the surrounding outdoor environment. In addition, wooden veneers and wooden flooring divide the space into two "boxes" clearly. The privacy of the space is enhanced from the passage.
七層的水吧臺(tái)、茶臺(tái)與沙發(fā),無時(shí)無刻在強(qiáng)調(diào)會(huì)客的過程,整體的木地板讓人在空間中更加放松,人與人更加的無距離。設(shè)計(jì)不給空間的使用帶來壓力。
The bar counter, tea table and sofa on 7F serves guest reception. The wooden floor in the space creates a relaxing ambience, which brings people closer. The design pays attention to both a leisure atmosphere and functionality.
靜謐的生活場(chǎng)所,平靜、自然、陽光,一個(gè)真正屬于自己的生活空間。
AD ARCHITECTURE created a peaceful living space that embraces nature and sunshine, a space truly dedicated to users.
作為一個(gè)建筑與室內(nèi)設(shè)計(jì)工作者,設(shè)計(jì)的力量好像改變不了什么但是又在改變什么,我們很享受這樣的過程。
As an architect and interior designer, Xie Peihe explains that design doesn't seem to make a sea change but it does make some difference in life and he enjoys this process.
項(xiàng)目信息
Information
━
項(xiàng)目名稱:紅盒子
Project Name: Red Box
設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu):艾克建筑設(shè)計(jì)
Design Firm: AD ARCHITECTURE
總設(shè)計(jì)師:謝培河
Chief Designer: Xie Peihe
項(xiàng)目地點(diǎn):廣東汕頭
Location: Shantou, Guangdong, China
建筑面積:450 平方米
Area: 450 ㎡
主要材料:手工涂料、微水泥、木地板
Main Materials: handmade coating, micro cement, wooden flooring
設(shè)計(jì)時(shí)間:2019年8月
Start Time: August 2019
竣工時(shí)間:2021年4月
Completion Time: April 2021
攝影師:歐陽云
Photographer: Ouyang Yun
攝像團(tuán)隊(duì):飛行映畫
Video: Flight Film
更多相關(guān)內(nèi)容推薦
評(píng)論(0)