二合永:關(guān)于老宅的記憶,骨子里的君子理想
項(xiàng)目名稱:新密鞏家別墅
風(fēng)格:新中式
面積:380平米(不含院落)
地址:河南,新密
方案設(shè)計(jì):閻亞男、王冬、王婷婷
軟裝陳設(shè):閻亞男、程白露
設(shè)計(jì)公司:河南二合永建筑裝飾設(shè)計(jì)有限公司
你的記憶中是否也有一處老宅?
Is there an old house in your memory?
除卻作為住處的功能,老宅更多地是承載著一代甚至幾代人的記憶。
In addition to being a function of residence, the old house is more of a memory that carries generations or even generations.
本案作為一處老宅改造項(xiàng)目,不僅要滿足業(yè)主裝潢翻新的要求,更要滿足家中每個(gè)成員的“記憶”需求。
As an old house renovation project, this case not only needs to meet the requirements of the owner's decoration renovation, but also meets the "memory" needs of each member of the family.
▼項(xiàng)目基本信息 ?Project basic information
坐標(biāo):河南·新密
Project address: Henan Xinmi
面積:380平米(不含院落)
Area: 380 square meters (excluding courtyard)
家庭成員:60后父母各持己見,80后子女自有主意
Family members: After 60 parents have their own opinions, children after 80 have their own ideas
由于本案在我們接手時(shí)已經(jīng)經(jīng)過一定程度的拆解與設(shè)計(jì),但業(yè)主不是太滿意,為了更好地劃分功能區(qū)與風(fēng)格定位,二合永設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)首先要做的就是統(tǒng)一家庭各成員之間的意見。
Since the case has been dismantled and designed to a certain extent when we took over, the owners are not too satisfied. In order to better divide the functional area and style positioning, the second thing that the Erheyong design team must do is to unify the members of the family. opinion.
每一個(gè)中國人,都從骨子里散發(fā)著“道”與“儒”的氣質(zhì)?!暗馈币猿鍪?,“儒”以入世,取舍之間,心自平和。
Every Chinese person exudes the temperament of "Tao" and "Ru" from his bones. "Tao" is born, "Confucianism" to join the world, between the choices, the heart is peaceful.
業(yè)主為一家四口,老一輩們對傳統(tǒng)中式情有獨(dú)鐘,而年輕的一代又講究現(xiàn)代時(shí)尚,二者并非不可調(diào)和,二合永設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)取新舍舊,去繁求精,以新式流行元素追憶傳統(tǒng)中式情懷,再造人文棲居舒適環(huán)境。
The owner is a family of four. The older generation has a special liking for traditional Chinese style, while the younger generation is also modern and fashionable. The two are not irreconcilable. The Erheyong design team takes the new homework, goes to the complex, and adopts the new style. Popular elements recall traditional Chinese feelings and recreate the comfortable environment of human habitation.
△羅漢榻,簡約化的中式家具,古樸中又帶點(diǎn)新意,同時(shí)不乏儒雅的韻味,非常適合現(xiàn)代都市人的生活狀態(tài)。
△ Luohan couch, simple Chinese furniture, quaint and new ideas, but also a lot of elegant charm, very suitable for the modern urban life.
說起新中式,內(nèi)心一下子就會變暖。印象里,這里一定會有裊裊的茶香,有散發(fā)著歲月氣息的書香,有處處透著的優(yōu)雅,有似有若無的君子風(fēng)度。
Speaking of the new Chinese style, the heart will suddenly warm up. In the impression, there must be a scent of tea, a scent of the fragrance of the years, an elegant atmosphere everywhere, and a gentlemanly manner.
新中式糅合輕奢現(xiàn)代元素,飄逸灑脫,素雅含蓄,呈現(xiàn)出的濃郁東方情調(diào)極易喚起每個(gè)中國人骨子里的那份君子追求。
The new Chinese style combines light and modern elements, elegant and free, elegant and subtle, and the rich oriental sentiment is easy to evoke the pursuit of the gentleman in every Chinese bone.
▼客廳 ?Living room
客廳顯示著一個(gè)家庭的品味與待客之道,新中式客廳優(yōu)雅而有氣質(zhì),將古典紅木元素和現(xiàn)代撞色元素結(jié)合起來,營造出一種高雅、時(shí)尚的意境感。
The living room displays a family taste and hospitality. The new Chinese-style living room is elegant and temperament, combining classical mahogany elements with modern contrast elements to create an elegant and stylish mood.
項(xiàng)目本身的高挑空既是本案的難點(diǎn),恰恰也是本案的亮點(diǎn)。
The high height of the project itself is not only the difficulty of this case, but also the highlight of this case.
從上圖可知,由大門入口至通往二樓的樓梯,長條形的挑空似一條又高又長的走道,將一樓客廳空間擠壓縮小,給人以局促的感覺。
As can be seen from the above figure, from the entrance of the main entrance to the staircase leading to the second floor, the long strip-shaped emptying looks like a tall and long walkway, which squeezes the living room space on the first floor and gives a cramped feeling.
為了解決這個(gè)問題,首先,二合永設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)采用大面積天然大理石鋪就電視背景墻,舒緩了空間狹促之感,平添一份清雅質(zhì)感。
In order to solve this problem, first of all, the Erheyong design team used a large area of natural marble to lay the TV background wall, soothing the sense of space and adding a clean and elegant texture.
其次,為了營造空間的整體性和恢弘氣勢,二合永設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)將二樓書房的實(shí)體墻打掉(原本是一間封閉的臥室),書房隔斷以美人靠的方式向外擴(kuò)張一部分,這樣既為一樓客廳附加了面積,加上二樓茶室、書房、走廊三面隔斷鏤空設(shè)計(jì),又營造出空間整體開闊大氣的氣勢。
Secondly, in order to create the integrity and grandeur of the space, the Erheyong design team knocked out the physical wall of the second floor study (originally a closed bedroom), and the study partition expanded outwards in a beautiful way. The area is added to the living room on the first floor, and the tea room, the study room and the corridor on the second floor are cut off and designed to create a space that is open to the outside world.
▼一樓西臥室 ?First floor west bedroom
臥室是最讓人放松的地方,也是可以最大化融入自己愛好與個(gè)性的地方。
▼二樓西臥室 ?Second floor west bedroom
新中式臥室在繼承傳統(tǒng)的同時(shí),舍棄了很多不必要的浮華。床頭背景墻上兩只聞香而來的喜鵲,給這間房間的主人帶來了什么好消息呢?
While inheriting the tradition, the new Chinese-style bedroom has abandoned a lot of unnecessary flash. What good news did the two magpies on the bedside wall bring to the owner of this room?
▼二樓南臥室 ?Second floor south bedroom
▼二樓書房 ?Second floor study
書房盡顯優(yōu)雅,在這里發(fā)呆,放空,與古今對話,與史哲辯思。
The study is full of elegance, stunned here, vented, dialogues with ancient and modern characters, and debates with historians and philosophers.
在古樸的中式家居中,混搭一些現(xiàn)代材質(zhì),如玻璃、金屬、大理石等,以多元化的設(shè)計(jì),使空間既有濃郁的新中式意蘊(yùn),又兼具現(xiàn)代的時(shí)尚感與舒適度。
In the quaint Chinese home, mix and match some modern materials, such as glass, metal, marble, etc., with a variety of designs, so that the space has a rich new Chinese meaning, but also a modern sense of fashion and comfort.
▼餐廳&浴室 ?Restaurant & bathroom
在細(xì)節(jié)配飾上,二合永設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)將住宅中常見的紅、黃、藍(lán)等亮色做局部點(diǎn)綴色,將傳統(tǒng)文化的精髓,最大化表達(dá)的同時(shí),也為空間注入一份明快與活躍,令居室更加典雅、唯美。
In the details of the accessories, the Erheyong design team will make the local red, yellow, blue and other bright colors in the house as a local embellishment, maximizing the essence of traditional culture and injecting a bright and active space into the space. Make the room more elegant and beautiful.
新中式的興起正是國民經(jīng)濟(jì)不斷增長,居民審美要求不斷提高的表現(xiàn)。不同于傳統(tǒng)的中式元素,新中式在繼承古典的基礎(chǔ)上融入現(xiàn)代的特色,將兩者有機(jī)地統(tǒng)一起來,表達(dá)出現(xiàn)代人對于新的精神境界的追求。
The rise of the new Chinese style is precisely the manifestation of the continuous growth of the national economy and the continuous improvement of the aesthetic requirements of residents. Different from the traditional Chinese elements, the new Chinese style incorporates modern characteristics on the basis of inheriting the classical, and organically unites the two to express the modern people's pursuit of the new spiritual realm.
你好,你的作品已在自媒體上推薦分享
【微博】https://weibo.com/2004599103/GFmv1k9Z3?
歡迎轉(zhuǎn)載分享
無論什么方面做得都很用心也好看,點(diǎn)贊
無論什么方面做得都很用心也好看,點(diǎn)贊
這個(gè)畫不錯(cuò)
這個(gè)畫不錯(cuò)